"a woman without a man is like a fish without a bicycle" meaning in All languages combined

See a woman without a man is like a fish without a bicycle on Wiktionary

Phrase [英語]

IPA: /ə ˈwʊmən wɪðˌaʊt ə ˈmæn ɪz laɪk ə ˈfɪʃ wɪðˌaʊt ə ˈbaɪsɪkl̩/, /ə ˈwʊmən wɪðˌaʊt ə ˈmæn ɪz laɪk ə ˈfɪʃ wɪðˌaʊt ə ˈbaɪˌsɪkəl/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-a woman without a man is like a fish without a bicycle.wav
Etymology: 這是一句著名的女性主義口號,由澳洲電影製作人、社會活動家和作家伊琳娜·鄧恩(1948年-)於1970年創造;根據她的回憶,這句話改編自她在一本哲學文本中讀到的短語 A man needs God like a fish needs a bicycle (“男人需要上帝就像魚需要自行車”)。原始短語似乎是 A man without faith is like a fish without a bicycle (“沒有信仰的男人就像沒有自行車的魚”),由查爾斯·S·哈里斯(Charles S. Harris)於1955年創造,並發表在1958年《斯沃斯莫爾鳳凰報》(Swarthmore Phoenix)的一篇文章中。這句話經常被錯誤地被認為是美國女性主義記者和社會政治活動家格洛麗亞·斯泰納姆(1934年-)所創,但她在2000年9月16日發表於《時代》(Time)雜誌的一封信中否認了這一點。
  1. 沒有男人的女人就像沒有自行車的魚(指女人能夠過上完整而獨立的生活,不需要男人) Tags: figuratively, humorous
    Sense id: zh-a_woman_without_a_man_is_like_a_fish_without_a_bicycle-en-phrase-XM4vBnjc Categories (other): 有引文的英語詞, 英語幽默用語, 英語明喻詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: a woman needs a man like a fish needs a bicycle
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 女性主義",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語短語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "這是一句著名的女性主義口號,由澳洲電影製作人、社會活動家和作家伊琳娜·鄧恩(1948年-)於1970年創造;根據她的回憶,這句話改編自她在一本哲學文本中讀到的短語 A man needs God like a fish needs a bicycle (“男人需要上帝就像魚需要自行車”)。原始短語似乎是 A man without faith is like a fish without a bicycle (“沒有信仰的男人就像沒有自行車的魚”),由查爾斯·S·哈里斯(Charles S. Harris)於1955年創造,並發表在1958年《斯沃斯莫爾鳳凰報》(Swarthmore Phoenix)的一篇文章中。這句話經常被錯誤地被認為是美國女性主義記者和社會政治活動家格洛麗亞·斯泰納姆(1934年-)所創,但她在2000年9月16日發表於《時代》(Time)雜誌的一封信中否認了這一點。",
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "短語",
  "senses": [
    {
      "attestations": [
        {
          "date": "自1970年起"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語幽默用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語明喻詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              95,
              149
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              32,
              48
            ]
          ],
          "ref": "1975年January25日,“Column 8”, in The Sydney Morning Herald,期 42,779, Sydney, N.S.W.: John Fairfax & Sons, →ISSN, →OCLC,頁 1,列 8:",
          "text": "We found this anonymous contribution to International Women's Year on a wall at Forest Lodge: \"A woman without a man is like a fish without a bicycle.\"",
          "translation": "我們在森林小屋的一面牆上發現了這句為國際婦女年所作的匿名標語:「沒有男人的女人就像沒有自行車的魚。」"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              99,
              120
            ],
            [
              155,
              188
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              32,
              39
            ],
            [
              49,
              58
            ]
          ],
          "ref": "1990,Jane Adams,Wake Up, Sleeping Beauty: How to Live Happily Ever After—Starting Right Now,New York, N.Y.: William Morrow and Company, →ISBN,頁 107:",
          "text": "No matter how hip or how liberated I got to be, I could never really convince my deepest self that a woman without a man, at least when the music started, was like a fish without a bicycle.",
          "translation": "無論我變得多麼時髦或多麼解放,我永遠無法真正說服我內心深處相信,沒有男人的女人,至少當音樂響起時,就像沒有自行車的魚。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              117,
              171
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              40,
              56
            ]
          ],
          "ref": "2009,Wesley L. Ford,“Safe Conduct: Guidelines for an Affair of the Heart”, in How to Pick a Lover: For Women Who Want to Win at Love,[Bloomington, Ind.]: Xlibris, →ISBN,頁 359:",
          "text": "Women who are ideologically opposed to marriage would go along with Gloria Steinem's^([sic]) commonly quoted maxim: \"A woman without a man is like a fish without a bicycle.\" If, whatever your reasons, you are adamantly not the marrying kind, then it is important for you to make that clear to any man who becomes involved with you.",
          "translation": "在意識形態上反對婚姻的女性會同意格洛麗亞·斯泰納姆【原文如此】常被引用的格言:「沒有男人的女人就像沒有自行車的魚。」如果無論出於什麼原因,你堅決不是結婚的那種人,那麼你必須向任何與你交往的男人明確表明這一點。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              84,
              138
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              30,
              46
            ]
          ],
          "ref": "2012,Hanne Blank,“The Marrying Type”, in Straight: The Surprisingly Short History of Heterosexuality,Boston, Mass.: Beacon Press, →ISBN:",
          "text": "By 1962, well before the so-called \"sexual revolution\" or even the feminist slogan \"a woman without a man is like a fish without a bicycle,\" Helen Gurley Brown could write in Sex and the Single Girl, \"I think marriage is insurance for the worst years of your life.[\"]",
          "translation": "到1962年,遠在所謂的「性革命」之前,甚至在女性主義口號「沒有男人的女人就像沒有自行車的魚」出現之前,海倫·格利·布朗(Helen Gurley Brown)就能在《性與單身女郎》(Sex and the Single Girl)中寫道:「我認為婚姻是為你人生最糟糕的歲月準備的保險。」"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              55
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              1,
              17
            ]
          ],
          "ref": "2014 November,Mary McHugh,Chorus Lines, Caviar, and Corpses: A Happy Hoofers Mystery,Kensington Publishing Corp., →ISBN,頁 28:",
          "text": "\"A woman without a man is like a fish without a bicycle,\" I said. \"One of these days you're going to want another bicycle,\" she said, laughing.",
          "translation": "「沒有男人的女人就像沒有自行車的魚,」我說。「總有一天你會想要另一輛自行車的,」她笑著說。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "沒有男人的女人就像沒有自行車的魚(指女人能夠過上完整而獨立的生活,不需要男人)"
      ],
      "id": "zh-a_woman_without_a_man_is_like_a_fish_without_a_bicycle-en-phrase-XM4vBnjc",
      "raw_tags": [
        "明喻"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ə ˈwʊmən wɪðˌaʊt ə ˈmæn ɪz laɪk ə ˈfɪʃ wɪðˌaʊt ə ˈbaɪsɪkl̩/"
    },
    {
      "ipa": "/ə ˈwʊmən wɪðˌaʊt ə ˈmæn ɪz laɪk ə ˈfɪʃ wɪðˌaʊt ə ˈbaɪˌsɪkəl/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-a woman without a man is like a fish without a bicycle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-a_woman_without_a_man_is_like_a_fish_without_a_bicycle.wav/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-a_woman_without_a_man_is_like_a_fish_without_a_bicycle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-a_woman_without_a_man_is_like_a_fish_without_a_bicycle.wav/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-a_woman_without_a_man_is_like_a_fish_without_a_bicycle.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-a woman without a man is like a fish without a bicycle.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "a woman needs a man like a fish needs a bicycle"
    }
  ],
  "word": "a woman without a man is like a fish without a bicycle"
}
{
  "categories": [
    "有1個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "英語 女性主義",
    "英語短語",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "這是一句著名的女性主義口號,由澳洲電影製作人、社會活動家和作家伊琳娜·鄧恩(1948年-)於1970年創造;根據她的回憶,這句話改編自她在一本哲學文本中讀到的短語 A man needs God like a fish needs a bicycle (“男人需要上帝就像魚需要自行車”)。原始短語似乎是 A man without faith is like a fish without a bicycle (“沒有信仰的男人就像沒有自行車的魚”),由查爾斯·S·哈里斯(Charles S. Harris)於1955年創造,並發表在1958年《斯沃斯莫爾鳳凰報》(Swarthmore Phoenix)的一篇文章中。這句話經常被錯誤地被認為是美國女性主義記者和社會政治活動家格洛麗亞·斯泰納姆(1934年-)所創,但她在2000年9月16日發表於《時代》(Time)雜誌的一封信中否認了這一點。",
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "短語",
  "senses": [
    {
      "attestations": [
        {
          "date": "自1970年起"
        }
      ],
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語幽默用語",
        "英語明喻詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              95,
              149
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              32,
              48
            ]
          ],
          "ref": "1975年January25日,“Column 8”, in The Sydney Morning Herald,期 42,779, Sydney, N.S.W.: John Fairfax & Sons, →ISSN, →OCLC,頁 1,列 8:",
          "text": "We found this anonymous contribution to International Women's Year on a wall at Forest Lodge: \"A woman without a man is like a fish without a bicycle.\"",
          "translation": "我們在森林小屋的一面牆上發現了這句為國際婦女年所作的匿名標語:「沒有男人的女人就像沒有自行車的魚。」"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              99,
              120
            ],
            [
              155,
              188
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              32,
              39
            ],
            [
              49,
              58
            ]
          ],
          "ref": "1990,Jane Adams,Wake Up, Sleeping Beauty: How to Live Happily Ever After—Starting Right Now,New York, N.Y.: William Morrow and Company, →ISBN,頁 107:",
          "text": "No matter how hip or how liberated I got to be, I could never really convince my deepest self that a woman without a man, at least when the music started, was like a fish without a bicycle.",
          "translation": "無論我變得多麼時髦或多麼解放,我永遠無法真正說服我內心深處相信,沒有男人的女人,至少當音樂響起時,就像沒有自行車的魚。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              117,
              171
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              40,
              56
            ]
          ],
          "ref": "2009,Wesley L. Ford,“Safe Conduct: Guidelines for an Affair of the Heart”, in How to Pick a Lover: For Women Who Want to Win at Love,[Bloomington, Ind.]: Xlibris, →ISBN,頁 359:",
          "text": "Women who are ideologically opposed to marriage would go along with Gloria Steinem's^([sic]) commonly quoted maxim: \"A woman without a man is like a fish without a bicycle.\" If, whatever your reasons, you are adamantly not the marrying kind, then it is important for you to make that clear to any man who becomes involved with you.",
          "translation": "在意識形態上反對婚姻的女性會同意格洛麗亞·斯泰納姆【原文如此】常被引用的格言:「沒有男人的女人就像沒有自行車的魚。」如果無論出於什麼原因,你堅決不是結婚的那種人,那麼你必須向任何與你交往的男人明確表明這一點。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              84,
              138
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              30,
              46
            ]
          ],
          "ref": "2012,Hanne Blank,“The Marrying Type”, in Straight: The Surprisingly Short History of Heterosexuality,Boston, Mass.: Beacon Press, →ISBN:",
          "text": "By 1962, well before the so-called \"sexual revolution\" or even the feminist slogan \"a woman without a man is like a fish without a bicycle,\" Helen Gurley Brown could write in Sex and the Single Girl, \"I think marriage is insurance for the worst years of your life.[\"]",
          "translation": "到1962年,遠在所謂的「性革命」之前,甚至在女性主義口號「沒有男人的女人就像沒有自行車的魚」出現之前,海倫·格利·布朗(Helen Gurley Brown)就能在《性與單身女郎》(Sex and the Single Girl)中寫道:「我認為婚姻是為你人生最糟糕的歲月準備的保險。」"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              55
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              1,
              17
            ]
          ],
          "ref": "2014 November,Mary McHugh,Chorus Lines, Caviar, and Corpses: A Happy Hoofers Mystery,Kensington Publishing Corp., →ISBN,頁 28:",
          "text": "\"A woman without a man is like a fish without a bicycle,\" I said. \"One of these days you're going to want another bicycle,\" she said, laughing.",
          "translation": "「沒有男人的女人就像沒有自行車的魚,」我說。「總有一天你會想要另一輛自行車的,」她笑著說。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "沒有男人的女人就像沒有自行車的魚(指女人能夠過上完整而獨立的生活,不需要男人)"
      ],
      "raw_tags": [
        "明喻"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ə ˈwʊmən wɪðˌaʊt ə ˈmæn ɪz laɪk ə ˈfɪʃ wɪðˌaʊt ə ˈbaɪsɪkl̩/"
    },
    {
      "ipa": "/ə ˈwʊmən wɪðˌaʊt ə ˈmæn ɪz laɪk ə ˈfɪʃ wɪðˌaʊt ə ˈbaɪˌsɪkəl/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-a woman without a man is like a fish without a bicycle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-a_woman_without_a_man_is_like_a_fish_without_a_bicycle.wav/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-a_woman_without_a_man_is_like_a_fish_without_a_bicycle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-a_woman_without_a_man_is_like_a_fish_without_a_bicycle.wav/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-a_woman_without_a_man_is_like_a_fish_without_a_bicycle.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-a woman without a man is like a fish without a bicycle.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "a woman needs a man like a fish needs a bicycle"
    }
  ],
  "word": "a woman without a man is like a fish without a bicycle"
}

Download raw JSONL data for a woman without a man is like a fish without a bicycle meaning in All languages combined (6.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-14 from the zhwiktionary dump dated 2025-10-01 using wiktextract (c8bd62c and a979ada). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.